itSMF Россия завершил перевод на русский язык стандарта ISO 20000
Комитет по публикациям и переводам itSMF Russia объявляет о завершении работ по переводу на русский язык стандарта ISO 20000. Стандарт переведен с учетом терминологии официального глоссария ITIL v.3.
Перевод стандарта занял больше времени, чем планировалось, и даже повлек за собой некоторые изменения в глоссарии ITIL, отдельные термины которого обсуждались экспертной комиссией itSMF. На данный момент работы по переводу завершены, и стандарт передан на согласование в ТК22. Следующим этапом будет регистрация русскоязычного перевода стандарта в ФГПУ "СТАНДАРТИНФОРМ". Предварительные сроки утверждения стандарта как национального (ГОСТ Р ИСО 20000) — январь 2010г.
Александра Сарычева, Руководитель комитета по переводам и публикациям itSMF Россия: «ИСО 20000 востребован в любой организации, где используются IT-услуги. В стандарте, теперь уже на русском языке, описаны универсальные критерии, с помощью которых любая фирма или служба, предоставляющая ИТ-услуги, сможет оценивать их эфективность и выполнение требований заказчиков с учетом их бизнеса. Вот почему к переводу мы предъявляли такие высокие требования. Мы уверены, что наша работа принесет ощутимую пользу российскому бузнесу. Мы благодарим проектную команду, выполнившую основную часть работ: Антона Алексеева, Кирилла Иванова, Михаила Потоцкого, Дмитрия Салова, а также экспертов, принявших участие в рассмотрении предложений по внесению изменений в перевод Глоссария ITIL, по результатам рецензирования перевода ИСО 20000»© Издание 12NEWS (ИП Маринин А.Л.) 12news.ru, 2009